Hello, I'm Marina Meier

A qualified English<>Spanish financial translator and interpreter with 20 years of experience.

I specialise in banking, ESG, finance, investments, and corporate communications, helping individuals, companies, fintechs, and financial institutions communicate with clarity, accuracy, and impact.

Whether you need a certified translation of your personal documents for official use or specialist support for high-stakes financial, development, ESG, or corporate content, I combine linguistic expertise, industry knowledge, and outstanding customer service to deliver results you can trust. Click here to find out who I am, what I do, and why my clients trust me with their most important documents and communications.

Marina Meier working on translations

About

I'm a qualified English<>Spanish financial translator and interpreter specialising in banking, business, corporate communications, ESG, finance, investments, international development, and legal-financial documentation. With 20 years of experience, I help individuals, companies, financial institutions of any size, and fintechs communicate clearly, accurately, and with full confidence across languages.

My background includes working as a staff financial translator at Banco Sabadell UK, where I handle high-stakes documents such as financial reports, regulatory disclosures, investor and shareholder presentations, policies and procedures, press releases, and other PR and customer-facing documentation. I also led translation workflow improvements, including the successful Trados + Workiva (a cloud-based reporting tool) integration project, which delivered significant cost and time savings by streamlining financial/ESG reporting into English.

Before that, I held translation and copywriting roles with Edinburgh Business School (part of Heriot-Watt University) and the online money transfer service WorldRemit. I began my career managing advertising and healthcare translation and interpretation projects at Akorbi Language Consulting, a fast-growing agency headquartered in the United States. Over the years, I've worked with a diverse, global clientele, delivering everything from certified translations of personal documents to high-stakes corporate crisis communications.

In addition to translation, I bring solid project management experience. I've overseen translation projects from start to finish, reviewed and proofread sensitive content, managed TMs and terminology databases, developed style guides, supported financial reporting, and coordinated outsourced requests when required.

I hold a BA (equiv.) in Technical Translation (Argentina, 2008) and an MA in Translation & Interpreting (University of Westminster, London, 2014). I am a Qualified Member (MITI) of the Institute of Translation and Interpreting, a Chartered Linguist (CL) with the Chartered Institute of Linguists, and an ATC Elia Certified Project Manager for the translation and localisation industry. I also hold ISO 17100:2015 Qualified Status, awarded in 2018, demonstrating my commitment to international standards for translation services. These professional recognitions and qualifications demonstrate my dedication to quality, confidentiality, industry best practices, and ongoing professional development.

In addition, I actively invest in ongoing professional development to stay at the forefront of the financial industry. Through regular CPD activities — ranging from specialised training and sector-specific webinars to industry conferences and financial publications — I continuously deepen my subject-matter expertise and stay up to date with financial terminology, trends, and regulatory standards. My clients can trust that their content is in the hands of a translator who speaks the language of finance, fluently and confidently.

Whether you need a certified translation of your personal documents for official use or a reliable partner for financial and corporate translation and content writing projects, I bring expertise, precision, professionalism, and outstanding customer service to every assignment.

Marina Meier - Professional Financial Translator
MITI Qualified Member
Chartered Linguist
University of Westminster
PM Certified
Centre for Translation Studies - University of Surrey

Testimonials

Helping clients achieve their goals is at the heart of what I do. Here's what some of them have shared about their experience working with me.

Marina is one of our top translators. She is very efficient, professional and delivers excellent quality work, no matter how technical the project is. I definitely recommend her services to anyone looking for the highest standards. Thank you for all your help Marina, you are an absolute delight to work with!

Elena Agar - Project Manager, Voice & Script International Ltd

I highly recommend Marina Meier’s translation services. I got in touch with her for certified translations of official documents in Spanish for my registration with the General Medical Council, and I was completely satisfied with her professionalism, helpfulness and responsibility.

Eduardo Arias

I have used Marina’s translation and transcription services on numerous occasions and always found her work to be of excellent quality. She has always been on time with delivery, often delivering translations in advance of the deadline. Overall, her service has been fast, efficient and of a high standard.

Julian Scott - The Spanish Translation Service

Marina is very professional and dynamic. She is genuinely committed to the interpreting profession and social justice! We'd like to extend congratulations and give her a big thank you for her reliability.

Veronica Gutierrez - LAWRS

I have been using Marina's translation services regularly since 2012 and I could not be happier with her. Her mastery of the English and Spanish language is excellent and this reflects on her flawlessly written and researched translations. Due to the nature of the organisation, our translations are often highly specialised in Finance and Accounting, and it is in this kind of translations where Marina has proven the type of professional she is: meticulous, dedicated and with a passion for a job well done. At a personal level, Marina is a delight to work with —easy to communicate and always willing to go that extra mile. I would not hesitate to recommend Marina to anyone in need of language services.

Maria Colell

Marina is always a linguist to go to. She not only provides excellent quality work but she is a very pleasant person and extremely responsive.

Hanna Golota - Operations Manager, Globalme

I contacted Marina for a certified translation of my academic qualifications as a nurse to present them to NARIC. She provided an excellent service. She is extremely responsible and quick. I am very satisfied with the translation of my documents.

Pilar Gonzalez

Marina has been providing Codex with written copy for one of our major tourism/hospitality clients for a few months now. Her copywritten texts are a delight to read and her quality is always high, so we know that our assignments are in safe hands when she's taking care of them. She's also keen to take feedback on board and always keep improving, so we would certainly recommend her to anyone who asked. In general, Marina is a fast and reliable linguist with whom we're always happy to work. Plus, she's always responsive and a joy to talk to!

Judit Barbera - Project Manager, Codex Global

We recruited Marina at the beginning of the year for a very large website transcreation project (50k+ words) for an animal welfare NGO. Marina is dedicated, passionate and has been very accommodating when it comes to tight/changing deadlines. We have been very impressed with the quality of Marina's work and, more importantly, so has our end client!

Rhian Dighton - Project Manager, Living Word

Marina is fast, reliable and always ready to help. She is knowledgeable in her multiple fields. It is a pleasure to work with her.

Christiane Li - Project Manager, Dussault Translation

My name is Luis Alberto and I got in touch with Marina because I needed an official translation of a Spanish criminal record certificate for work-related purposes. To be honest, the certified translation was completed correctly and at a reasonable price. Of course, the organisation where I presented these documents accepted the translation no problem.

Luis Alberto Escalante

I used Marina's services to translate my Mexican Psychology degree and transcript to get qualified here in the UK. I highly recommend her services, as I found her very efficient, accurate, friendly and very fast. When it comes to translations, she is just the one! Really professional!

Liliana Pacheco

Marina's outstanding work comes from her ability to quickly understand the business she is working for and the audience it serves. She brings a compelling mix of attention to detail and creative flair. Her broad range of skills as a communicator meant she was able to work for us across copywriting, translation, content creation and social media moderation. I have no doubt that she could turn her hand to many more tasks with equally excellent results.

Iain Mackenzie - Head of Communications, WorldRemit

I got in touch with Marina for a certified translation into English of my Mexican university diplomas for a visa application. Needless to say that she is fast and very professional. I will keep her in my key contacts.

Edmundo Bracamontes - Citigroup

Marina carried out interpreting and consulting work for us during two days of intense business meetings in London. Her work was extremely professional and she was under considerable responsibility. She has excellent timing for handling consecutive and simultaneous interpretation, and was involved from the beginning in the topic to be discussed, which allowed us to be a team in the different environments where she performed her services. I can't recommend Marina's interpreting services highly enough.

Jorge Gatti - Business Development Director, 360 Group

I'd like to thank Marina for an excellent service, done at short notice and covering some complex issues. I'm glad I managed to find her amongst the crowd.

Chris Ollive

Marina has worked on translation projects for Verbatim Services since 2015 and she has always been highly professional, responsive and always produces translation work of a high standard. I would have no hesitation in recommending her services!

Sue Copas - Director, Verbatim Services Ltd.

As a translator, you are the closest thing to perfection that I know of. Thank you very much!

Alejandra Picco

Marina has performed several certified translations of official personal documents for me. She is extremely professional and very reliable. She charges a fair price for her services and delivers with quick turnaround times, i.e. faster than expected. Her work is guaranteed and of very high quality.

Iris Labrador

It is a pleasure working with Marina. She is reliable and helpful and I am happy with the quality of her work.

Sophie Reynolds - Real Translation

Marina provided a fast and professional certified translation of my notarised personal documents as part of my asylum application in the UK. She was respectful, accurate and made sure everything met the Home Office requirements. Thanks to her reliable service, my documents were accepted without any issue. I truly appreciate her help during such a difficult time. I highly recommend Marina's services.

Oliver Calderon

I had the luck to count on Marina's services for the translation QA of a very high-profile sports app. The task required high attention to detail and the ability to work well under pressure; Marina accomplished both meeting clients' expectations. I won't doubt to use her services in the future.

Estela Alcalá - Account Manager, Deluxe

Marina translated a Criminal Record Certificate for my son, Ben, in time for him to have his visa approved at the Argentine Consulate. Without Marina's quick turnaround of the certified translation, my son would not have been able to fly out to Buenos Aires in time to start his university course there. Thank you very much for your help.

Neil Tariq

I contacted Marina to translate several personal documents for a nomad visa application for Argentina. She explained the whole process very clearly and delivered the certified translation well ahead of schedule. I can't recommend her services enough!

Jason Davies

I got in touch with Marina because I needed to translate an Apostilled Power of Attorney, which would be submitted to a court in Argentina. It was my first experience with a translator abroad and I can say that Marina has been extremely professional. The translation was of excellent quality. She has done an impeccable job far exceeding my expectations. She delivered the translation on time and has great attention to detail. I highly recommend Marina for her extraordinary translation services.

Ruth Elisabet Irusquibelar

Marina worked efficiently and accurately on the large assignment I sent her and returned a translation of high quality. She also responded quickly to queries. I would not hesitate to recommend her services.

Charlie Gobbett - Director, Communiqué Online Ltd

I contacted Marina for a certified translation into English of a Honduran marriage certificate to present to the British Embassy for a VISA application for my husband. Marina provided a neat and well-presented document for me. She was quick in getting back to me and also fulfilled my expectations without having to wait for the certified translation for too long.

Eileen Robles

I am more than delighted to recommend Marina for any Spanish translation services you may need! She did a superb job for me translating two legal rental contracts into English which I required urgently. They were done efficiently and professionally without delay.

Barbara Proetta

In 2019, I was searching for a good, fast, reliable and qualified translator to help me translate my DBS check from Argentina under the request of the job of my dreams. I was lucky enough to stumble upon Marina Meier. Her replies were always prompt, friendly and she was happy to adjust to my requirements in a timely manner. Three years later, I decided to change jobs and I needed Marina's services once again. I was not expecting much since it was so long ago but she replied to my email almost immediately and with the same kindness and will to help as before. I couldn't recommend her enough!

Juan Francisco Tomo

Marina translated a UK marriage certificate for me to register my marriage at the Civil Registry of Argentina. I had a very tight schedule as my flight was quickly approaching. She delivered everything in time, so I was able to catch my flight without any issues. I recommend her services to anyone looking a reliable and quick translator.

Luz Martinez

Marina provided an excellent certified translation service and went the extra mile to sort the solicitor certification and apostillation steps for me. She was incredibly attentive and helpful in answering my non-stop questions. I really appreciated this because it was unfamiliar territory and, on a very strict timeline, I could not afford for anything to go wrong. From both price and customer service standpoints, I couldn’t recommend Marina more!

Samuel Herbert

Frequently Asked Questions

Have questions? I've got answers. From certified translations to financial documents and content writing, find clear, practical guidance to help you get started and make the right choices.

Certified translations

As a Qualified Member (MITI) of the Institute of Translation and Interpreting (ITI) and a Chartered Linguist (MCIL CL) with the Chartered Institute of Linguists (CIoL), I provide certified translations of official documents that are widely accepted by authorities in the United Kingdom and Latin America.

What I translate

I provide certified translations of a wide range of documents, including:

  • Birth and marriage certificates
  • Higher education diplomas and transcripts
  • Criminal record checks
  • Medical reports
  • Financial documentation
  • Asylum and immigration applications
  • Contracts, deeds, and legal documents

How certification works

Each translation includes a signed and stamped certificate of accuracy, confirming that the translation is faithful to the original. My credentials and professional memberships are also stated on the certificate.

Accepted by authorities

My certified translations are recognised by the UK Home Office & UK Border Agency, the General Medical Council (GMC), NARIC / UK ENIC, courts of law, consulates, universities, and many other public institutions and organisations in the United Kingdom and Latin America.

Other certification options

Notarised translations: certified translations signed before a Notary Public, who verifies my signature.

Apostilles: in some cases, authorities may require your official documents to be apostilled. If so, the apostille itself also needs translation, and in certain situations, the translated document may even need to be apostilled as well.

Always check the exact requirements before commissioning a certified translation.

Fast and worldwide delivery

I'm based in London but work with clients worldwide. Certified translations can be delivered by post or courier. Secure payment through bank transfer to my UK bank account.

Financial and commercial translations

With 20 years of professional experience and an annual output exceeding 1 million words, I provide specialist financial and commercial translations for:

  • SMEs, large enterprises, and multinational corporations
  • Agencies and consultancies
  • Non-profit and international organisations

Areas of expertise

I’ve developed in-depth subject-matter knowledge across key sectors, including:

  • Accounting and banking
  • Corporate communications and business strategy
  • Economics and finance
  • ESG and sustainability reporting
  • Investments and fintech
  • International development
  • Legal-financial documentation

I also welcome projects in other fields, provided I can ensure the same high level of quality.

Tools and technology

I use translation management systems (TMS) to optimise the quality and efficiency of my work. These tools allow me to maintain consistency in terminology and style across projects, ensuring that every translation aligns with the client’s preferred language standards and brand voice. By automating repetitive tasks and streamlining workflows, TMS platforms also help accelerate turnaround times without compromising accuracy. Additionally, they support the creation and use of translation memories and termbases, which not only enhance linguistic consistency but also generate significant cost savings for clients by reducing the need to retranslate repeated or similar content.

For certain projects, or when required by my clients, I combine expert human expertise with advanced AI-assisted tools to deliver translations that are not only accurate but also efficient and consistent.

While language and cultural nuance are best handled by a qualified professional, AI tools help by:

  • boosting productivity so projects are completed faster
  • improving consistency across terminology and repetitive content
  • streamlining quality checks for clearer, polished results

Every translation is carefully reviewed and refined by me to ensure it meets the highest standards of clarity, cultural relevance, and linguistic accuracy. If you’d like to know more about how I use technology to support quality and speed, feel free to ask!

Academic and professional credentials

2008BA (equiv.) in Bilingual Technical TranslationArgentina
2014MA in Translation & InterpretingUniversity of Westminster
2015Qualified Member MITIInstitute of Translation and Interpreting
ITI Assessed for translation from English into Spanish and from Spanish into English
2015-2018MCIL & Chartered LinguistChartered Institute of Linguists
2018ISO 17100:2015 Qualified Status
2019-todayIn-house Financial TranslatorBanco Sabadell UK
2016-2019In-house TranslatorEdinburgh Business School, HWU

Proven track record

I've translated a wide range of financial and business materials, such as:

  • Financial statements and quarterly earnings
  • Prudential and regulatory disclosures (Management Report, Sustainability Report, ICAAP, ILAAP, Pillar 3, Recovery/Resolution Plan)
  • AGM-related documentation
  • Policies, procedures, and compliance texts
  • Investor and shareholder presentations
  • Speeches, press releases, and media content
  • Corporate websites and social media communications

Why work with me?

Whether it’s a financial report, an investor presentation, a press release, or a contract, you can trust that your translation will:

  • accurately reflect the meaning of the original text
  • be written in clear, polished, professional language
  • use terminology tailored to your target audience

Project management services

Do you have a large project requiring translation into multiple languages? Let me take care of the complexities, so you can focus on what you do best.

As an ATC Elia Certified Project Manager with 20 years of industry experience, I ensure that every project is delivered with:

  • quality you can trust
  • costs kept under control
  • deadlines met with precision

From coordinating multilingual teams to overseeing workflows, I provide reliable and professional project management tailored to your needs.

Business interpreting

In today's globalised world, clear communication across languages is essential. I hold an MA in Translation & Interpreting and provide professional English <> Spanish interpreting services in the following modes:

Consecutive interpreting

Liaison interpreting

Public service / Community interpreting

Who I work with

My clients include:

  • Agencies and private sector companies
  • Charities and non-profit organisations
  • Public sector institutions

Where interpreters add value

Professional interpreters work in a variety of settings, including conferences, business meetings, court proceedings, press conferences, hospitals, site visits, police stations, guided tours, trade shows, advocacy organisations, exhibitions, seminars and training courses, group discussions, and local authority offices.

If you need a reliable Spanish interpreter in London or the Southeast, I'll ensure your message is delivered accurately, professionally, and with cultural awareness.

Content writing

I offer bilingual content creation in English and Spanish to support your multilingual content marketing strategy. With a background in bilingual content writing, including experience at a London fintech startup transforming international money transfers, I create content that engages and converts.

What I do

Over the past 10+ years, I’ve focused on original content for online publication, primarily in the tourism industry and the fintech space, but I welcome projects across industries, particularly the financial services sector. My services include:

  • Content ideation and topic research to generate ideas that resonate with your audience
  • Articles, blog posts, and web copy crafted for clarity, engagement, and impact
  • Strict adherence to client briefs to ensure your requirements and brand voice are fully met

Why good copy matters

Your content is as important as your design. Well-crafted copy can:

Increase conversion rates

Boost enquiries

Engage and persuade your target audience

By understanding what motivates your customers, I write fresh, polished, and digestible content that delivers measurable results and maximises your return on investment.

Terms of Service

1

Quotations

Marina Meier will provide a free, no-obligation quote for each project once the relevant materials have been received — whether a document for translation, details for an interpreting assignment, or a content writing brief. All quotes remain valid for 30 calendar days.

2

Project confirmation

Work will begin only after the client has approved and signed the quote in writing via email.

3

Repeat clients

Returning clients are not required to sign every quote but must confirm approval by email before work commences.

4

Payment for private individuals

Full upfront payment is required from private individuals using the specified payment method.

5

Payment for enterprises and organisations

Payment terms are Net 30 from the invoice date via the specified payment method. Late payments may incur interest or penalties.

6

Long-term or large-scale translation/content writing assignments

For extended assignments or lengthy texts, Marina Meier may request an initial deposit and periodic partial payments, as agreed with the client.

7

Volume discounts

Discounts may be offered for large-scale projects.

8

Conference interpreting

Conference interpreting is billed on a half-day or full-day basis, plus any applicable travel time and expenses.

9

Liaison interpreting

Liaison interpreting is subject to a two-hour minimum charge, plus any required preparation and travel time.

10

Claims and revisions

Any claim must be made within 7 business days of project delivery. If a claim is valid, Marina Meier will promptly and professionally make the necessary corrections, without additional compensation.

11

Copyright

Copyright remains with Marina Meier until full payment has been received.

12

Project cancellation

If a project is cancelled, Marina Meier will be compensated for all work completed up to the time of cancellation.

13

Interpreting cancellations

If an interpreting assignment is cancelled within 48 hours of the scheduled start time, the full quoted fee will still apply.

14

Delivery and turnaround times

Agreed delivery dates are based on the timely receipt of all required materials and information. Marina Meier cannot be held responsible for delays caused by circumstances beyond her control or by late delivery of client materials.

15

Liability

All services are carried out to the highest professional standard. However, Marina Meier cannot accept liability for any indirect or consequential losses arising from the use of the translated, interpreted, or written materials.

16

Client responsibilities

The client shall provide all necessary reference materials, terminology preferences, and background information to ensure accuracy and consistency.

17

Force majeure

Marina Meier shall not be held liable for failure to perform her obligations due to circumstances beyond her control, such as natural disasters, illness, transport disruptions, or technical failures.

18

Data protection

Marina Meier complies with the UK GDPR and Data Protection Act 2018. Client data will be stored securely and used solely for the purpose of providing translation, interpreting, or content writing services.

19

VAT

Invoices are not subject to VAT under current UK tax regulations.

20

Professional standards

Marina Meier adheres to the Institute of Translation and Interpreting's Code of Conduct.

21

Confidentiality

All documents and information provided by clients are treated with the strictest confidentiality.

22

Governing law

These Terms of service are governed by English law and subject to the jurisdiction of the Courts of England and Wales.

Privacy Notice

Who I am

My name is Marina Meier, and I operate as a freelance translator, interpreter, and content writer based in London, United Kingdom. I am the data controller responsible for the personal information collected through this website and during the course of my work.

Why I collect your personal data

I collect, store, and use your personal information to:

  • prepare and send you a quotation
  • provide translation, interpreting, or content writing services
  • issue invoices
  • comply with legal and tax obligations

I only collect the information I need to deliver these services effectively.

What personal data I collect

Depending on the service, I may collect:

  • your name
  • postal address
  • email address
  • telephone number
  • tax ID

If you send me personal documents (for example, birth certificates or medical reports), I may also handle special categories of data such as your date and place of birth or health information.

These are used only for preparing a quotation, translating your documents, or issuing a translator's certificate of accuracy. I never use your personal data for marketing purposes.

Legal basis for processing

Your personal data is processed because it is necessary to:

  • provide the services you have requested or take steps before doing so ("performance of a contract").

For any sensitive information (such as health or identity details in your documents), I process it only with your explicit consent ("consent").

Who may receive your personal data

I do not share your personal data with anyone unless it is necessary and you have given permission.

However, some service providers I use (for example, cloud storage, website, and email hosting) may have limited access for administrative purposes. All these providers comply with the EU General Data Protection Regulation (GDPR), or, if based in the United States, are self-certified under the Privacy Shield framework.

International transfers

Some of my service providers may store or process data outside the UK or EU. In these cases, I ensure appropriate safeguards are in place, such as Standard Contractual Clauses or Privacy Shield certification, to protect your data.

How long I keep your data

I keep your personal data for 6 years, unless you ask me to delete it sooner, to meet accounting and tax record-keeping obligations.

How I protect your data

I take your privacy seriously and use multiple safeguards, including:

  • regularly updated software and devices
  • anti-virus protection and firewalls
  • secure, encrypted backups
  • strong password protection

Your rights

You can contact me anytime to request access to or deletion of your personal data. I will respond promptly – and always within 30 calendar days of receiving your request.

How to make a complaint

If you have any concerns about how I handle your personal data, please contact me first – I will do my best to resolve the issue. If you are not satisfied, you have the right to lodge a complaint with the Information Commissioner's Office (ICO) in the UK: https://ico.org.uk.

Cookies

My website does not use cookies for analytics or tracking purposes.

However, Google reCAPTCHA (used on the contact form for spam protection) uses cookies for verification and security purposes. By using the contact form, you consent to Google's use of cookies in accordance with Google's Privacy Policy.

Updates and contact

This Privacy Notice was first written in February 2019 and is reviewed from time to time. The most recent version will always be available on this website, with the date of the latest update clearly shown.

If you have any questions or concerns about how I process your personal data, please get in touch:

Email: hello@marinameier.com

Mobile: +44 (0)7340 694 954

Last updated: January 2026

Let's talk

Drop me a message using the contact form, or email me at hello@marinameier.com. Prefer to call? Reach me at +44 (0)7340 694 954

I’m based in London, United Kingdom (GMT/BST) and work Monday to Friday, 8 a.m. to 6 p.m.

Connect with me